Semaine du 19 mai au 23 mai
Remplacement Jean Prod’hom 11VSB
Îles éoliennes
Préparation du voyage (selon tableau préparé par D. Dubois)
- Des IPAD (réservés) sont à la disposition des élèves.
- Des liens sont proposés ici.
- Deux ordinateurs sont à la disposition des élèves chargés de faire découvrir
l’Ìle du Stromboli à travers des copies-écrans du film placé sur la session 7-8-9 de la 11VSB, l’île de Vulcano à travers des copies-écrans du film placé sur la session 7-8-9 de la 10VSB.
(les copies-écrans titrées seront placées dans les dossiers STROMBOLI et VULCANO.)
- Vous pouvez travailler en musique : Benito Merlino - Chants de Sicile & des iles Eoliennes vol. 1 et 2.
Lundi
Période 4 :
Préparation du voyage aux Îles éoliennes
Période 9 : Salle d'info | Projet cocktail
Période 10 : Salle d'info | Projet cocktail
a) Visite du site
b) Commentaires-cadeaux (1, 2, 3,…)
Préparation du voyage aux Îles éoliennes
Mercredi
Période 2 et 3 :
Préparation du voyage aux Îles éoliennes
Jeudi
Périodes 2, 7 et 9
Préparation du voyage aux Îles éoliennes
Îles éoliennes
Préparation du voyage (selon tableau préparé par D. Dubois)
- Des IPAD (réservés) sont à la disposition des élèves.
- Des liens sont proposés ici.
- Deux ordinateurs sont à la disposition des élèves chargés de faire découvrir
l’Ìle du Stromboli à travers des copies-écrans du film placé sur la session 7-8-9 de la 11VSB, l’île de Vulcano à travers des copies-écrans du film placé sur la session 7-8-9 de la 10VSB.
(les copies-écrans titrées seront placées dans les dossiers STROMBOLI et VULCANO.)
- Vous pouvez travailler en musique : Benito Merlino - Chants de Sicile & des iles Eoliennes vol. 1 et 2.
Lundi
Période 4 :
Préparation du voyage aux Îles éoliennes
Période 9 : Salle d'info | Projet cocktail
Période 10 : Salle d'info | Projet cocktail
a) Visite du site
b) Commentaires-cadeaux (1, 2, 3,…)
Préparation du voyage aux Îles éoliennes
Mercredi
Période 2 et 3 :
Préparation du voyage aux Îles éoliennes
Jeudi
Périodes 2, 7 et 9
Préparation du voyage aux Îles éoliennes
Horaire de passage : mardi 17 juin
Rangé dans:Français oral
8 heures 00 - 8 heures 30 :
Alyssia et Lea
Kashmira Sheth, Un Sari couleur de boue, Médium, L'école des loisirs, Paris, 2010
Auditeurs : Fanny Dilin Nedjma Alexander Vanessa Audrey Auria Dylan Thomas Lionel Régis Salomon Julie Marie
8 heures 45 heures - 9 heures 45 :
Jérôme, Alexander, Marc et Clélia
Stefan Zweig, Le Joueurs d'échecs, Le Livre de Poche, 2013
Auditeurs : Jennifer Lionel Régis Alexandre Elisa C Pauline Auria Fanny Nedjma Alyssia Léa Elia B
10 heures 15 - 11 heures 30 :
Audrey, Auria, Dilin, Dylan et Roxane
Kathryn Stockett, La Couleur des sentiments, Editions Babel, Actes Sud pour la traduction française, 2010
Auditeurs : Julie Elisa B Vanessa Léa Nedjma Marc Alyssia Marine Thomas Marie Régis
14 heures 45 - 15 heures 15 :
Alexandre, Elisa C, Nedjma, Pauline et Régis
Kai Hermann et Horst Rick, Moi, Christiane, F., 13 ans, droguée, prostituée, ..., Mercure de France, 1981
Auditeurs : Nora Salomon Roxane Marc Alexander Clelia Jérôme Dilin Audrey Marine Dylan Marie
Horaire de passage : mercredi 18 juin
Rangé dans:Français oral
8 heures 00 - 8 heures 30 :
Marie et Vanessa
Hélène, J'ai commencé par un joint, Pocket, Oh! édition, Paris, 2009
Auditeurs : Pauline Elisa C Nora Audrey Marine Alyssia Léa Clelia Jennifer Julie
8 heures 45 - 9 heures 45 :
Elisa, Fanny, Lionel et Salomon
Georges Orwell, 1984, Gallimard, Folio, Paris 2013
Auditeurs : Jennifer Pauline Elisa C Nora Alexandre Jérôme Marc Alexander Roxane Dilin Thomas
10 heures 15 - 11 heures 30 :
Marine, Thomas, Julie, Jennifer et Nora
Patrick Süskind, Le Parfum, Le livre de Poche, Librairie Arthèmes Fayard, 1986
Auditeurs : Fanny Lionel Jérôme Clélia Roxane Alexandre Salomon Elisa B Vanessa Dylan Auria Régis
Livres choisis
Rangé dans:Français oral
Français
Présentation orale
Vous avez choisi un livre (en groupe).
Vous avez chacun lu ce livre.
Vous avez chacun dégagé de la lecture de ce livre une problématique.
Il s’agit maintenant, en partant de votre livre et en y revenant toujours,
- de cerner votre problématique, d’en évaluer son importance et son actualité,
- de parcourir les travaux qui lui ont été consacrés : livres (documentaires ou romans) films (documentaires ou fictions), quotidiens, colloques...,
- de vous pencher sur cette problématique ou sur l’un ou l’autre de ses aspects, en lisant un livre, des livres, des articles, en écoutant des émissions de radio, en regardant des émissions de télévision,
- de rencontrer quelqu’un qui en sait plus que vous sur la problématique qui vous intéresse.
Alyssia et Lea
Kashmira Sheth, Un Sari couleur de boue, Médium, L'école des loisirs, Paris, 2010
- Titre original : Keeping corner, Hyperion, New York, 2007
- Traduit par Marion Danton
Auditeurs
Fanny
Dilin
Nedjma
Alexander
Vanessa
Audrey
Auria
Dylan
Thomas
Lionel
Régis
Salomon
Julie
Marie
Jérôme, Alexander, Marc et Clélia
Stefan Zweig, Le Joueurs d'échecs, Le Livre de Poche, 2013
- Rédaction fin 1941 à début 1942 au Brésil
- Traduction de l'allemand, préfacé et annoté par Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent
Auditeurs
Jennifer
Lionel
Régis
Alexandre
Elisa C
Pauline
Auria
Fanny
Nedjma
Alyssia
Léa
Elia B
Audrey, Auria, Dilin, Dylan, Roxane
Kathryn Stockett, La Couleur des sentiments, Editions Babel, Actes Sud pour la traduction française, 2010
- Titre original : The Help
- Amy Einhorn Books, New York, 2009
Auditeurs
Julie
Elisa B
Vanessa
Léa
Nedjma
Marc
Alyssia
Marine
Thomas
Marie
Régis
Marie et Vanessa
Hélène, J'ai commencé par un joint, Pocket, Oh! édition, Paris, 2009
- Avec la collaboration de Marie-Thérèse Cuny
Auditeurs
Pauline
Elisa C
Nora
Audrey
Marine
Alyssia
Léa
Clelia
Jennifer
Julie
Alexandre, Elisa C, Nedjma, Pauline et Régis
Kai Hermann et Horst Rick, Moi, Christiane, F., 13 ans, droguée, prostituée, ..., Mercure de France, 1981
- Titre original : Wir Kinder Vom Bahnhof Zoo", Stern-Magazin im Verlag Gruner + Jahr AG & Co., Hamburg, 1978
- Traduit par Léa Marcou
Auditeurs :
Nora
Salomon
Roxane
Marc
Alexander
Clelia
Jérôme
Dilin
Audrey
Marine
Dylan
Marie
Elisa, Fanny, Lionel et Salomon
Georges Orwell, 1984, Gallimard, Folio, Paris 2013
- Edition originale, 1948
-Traduction française 1950
Auditeurs
Jennifer
Pauline
Elisa C
Nora
Alexandre
Jérôme
Marc
Alexander
Roxane
Dilin
Thomas
Marine, Thomas, Julie, Jennifer et Nora
Patrick Süskind, Le Parfum, Le livre de Poche, Librairie Arthèmes Fayard, 1986
Patrick Süskind, Das Parfum, Diogenes Verlag AG, Zurich, 1985
Auditeurs :
Fanny
Lionel
Jérôme
Clélia
Roxane
Alexandre
Salomon
Elisa B
Vanessa
Dylan
Auria
Régis
Présentation orale
Vous avez choisi un livre (en groupe).
Vous avez chacun lu ce livre.
Vous avez chacun dégagé de la lecture de ce livre une problématique.
Il s’agit maintenant, en partant de votre livre et en y revenant toujours,
- de cerner votre problématique, d’en évaluer son importance et son actualité,
- de parcourir les travaux qui lui ont été consacrés : livres (documentaires ou romans) films (documentaires ou fictions), quotidiens, colloques...,
- de vous pencher sur cette problématique ou sur l’un ou l’autre de ses aspects, en lisant un livre, des livres, des articles, en écoutant des émissions de radio, en regardant des émissions de télévision,
- de rencontrer quelqu’un qui en sait plus que vous sur la problématique qui vous intéresse.
Alyssia et Lea
Kashmira Sheth, Un Sari couleur de boue, Médium, L'école des loisirs, Paris, 2010
- Titre original : Keeping corner, Hyperion, New York, 2007
- Traduit par Marion Danton
Auditeurs
Fanny
Dilin
Nedjma
Alexander
Vanessa
Audrey
Auria
Dylan
Thomas
Lionel
Régis
Salomon
Julie
Marie
Jérôme, Alexander, Marc et Clélia
Stefan Zweig, Le Joueurs d'échecs, Le Livre de Poche, 2013
- Rédaction fin 1941 à début 1942 au Brésil
- Traduction de l'allemand, préfacé et annoté par Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent
Auditeurs
Jennifer
Lionel
Régis
Alexandre
Elisa C
Pauline
Auria
Fanny
Nedjma
Alyssia
Léa
Elia B
Audrey, Auria, Dilin, Dylan, Roxane
Kathryn Stockett, La Couleur des sentiments, Editions Babel, Actes Sud pour la traduction française, 2010
- Titre original : The Help
- Amy Einhorn Books, New York, 2009
Auditeurs
Julie
Elisa B
Vanessa
Léa
Nedjma
Marc
Alyssia
Marine
Thomas
Marie
Régis
Marie et Vanessa
Hélène, J'ai commencé par un joint, Pocket, Oh! édition, Paris, 2009
- Avec la collaboration de Marie-Thérèse Cuny
Auditeurs
Pauline
Elisa C
Nora
Audrey
Marine
Alyssia
Léa
Clelia
Jennifer
Julie
Alexandre, Elisa C, Nedjma, Pauline et Régis
Kai Hermann et Horst Rick, Moi, Christiane, F., 13 ans, droguée, prostituée, ..., Mercure de France, 1981
- Titre original : Wir Kinder Vom Bahnhof Zoo", Stern-Magazin im Verlag Gruner + Jahr AG & Co., Hamburg, 1978
- Traduit par Léa Marcou
Auditeurs :
Nora
Salomon
Roxane
Marc
Alexander
Clelia
Jérôme
Dilin
Audrey
Marine
Dylan
Marie
Elisa, Fanny, Lionel et Salomon
Georges Orwell, 1984, Gallimard, Folio, Paris 2013
- Edition originale, 1948
-Traduction française 1950
Auditeurs
Jennifer
Pauline
Elisa C
Nora
Alexandre
Jérôme
Marc
Alexander
Roxane
Dilin
Thomas
Marine, Thomas, Julie, Jennifer et Nora
Patrick Süskind, Le Parfum, Le livre de Poche, Librairie Arthèmes Fayard, 1986
Patrick Süskind, Das Parfum, Diogenes Verlag AG, Zurich, 1985
Auditeurs :
Fanny
Lionel
Jérôme
Clélia
Roxane
Alexandre
Salomon
Elisa B
Vanessa
Dylan
Auria
Régis
Caractériser un récit
Rangé dans:Français oral
Caractériser un récit
AUTEUR : producteur véritable d’un texte, celui ou celle qui l’a écrit (homme, femme ou enfant), distinct du narrateur.
CONTEXTE : ensemble des éléments extérieurs au texte qui ont une influence sur la manière dont ce texte est construit. Celui-ci inclut la situation d’énonciation qui comporte un émetteur, un destinataire, un lieu et un moment d’énonciation, et la visée du texte, qui est l’effet que l’émetteur cherche à produire sur le récepteur, et qui dépend aussi de l’activité à laquelle le texte est lié (informer, distraire en relatant, en racontant, en jouant avec la langue, régler un comportement, argumenter, etc.).
PARATEXTE : ensemble des éléments qui donnent les informations complémentaires internes au texte C’est-à-dire des éléments qui accompagnent la suite de mots organisée : à l’oral, l’intonation, les silences, etc. ; à l’écrit, la ponctuation ainsi que les notes, graphiques, images, etc., qui apparaissent à côté du texte.
PÉRITEXTE : sous-ensemble du paratexte constitué par les informations complémentaires que l’émetteur introduit dans le texte afin d’aider le lecteur à mieux le comprendre. Le péritexte se place à l’intérieur du livre qui contient le texte initial (ex lexique, glossaire, sommaire, notices bibliographiques ou explicatives, préface, postface, etc.).
ÉPITEXTE : ensemble des textes de commentaires, oraux ou écrits, inspirés par un texte initial ( ex une note critique de lecture, un commentaire de texte, un dossier pédagogique, une dissertation,etc.).
GENRE DE TEXTES : famille de textes qui ont une visée et des caractéristiques communes : la lettre, le mode d’emploi, le SMS, le conte, le roman, etc. Il n’est pas possible de dresser la liste complète des genres de texte, car il en existe une infinité.
• Genre littéraire : un genre littéraire rassemble des textes qui ont une visée artistique. L’auteur a fait un effort particulier de mise en forme, en respectant certaines règles : le conte, le roman, la fable, la comédie, etc. sont des genres littéraires.
• Genre social: un genre social rassemble des messages échangés entre des personnes ou groupes de personnes dans la société avec une visée précise : relater pour la lettre familière, régler des comportements pour le mode d’emploi et le code de vie, donner une brève information pour le SMS par exemple.
REGROUPEMENT DE GENRES : famille de genres de texte aux visées et caractéristiques communes.
• Texte narratif : regroupement de textes dont la visée est, soit de raconter des faits imaginaires (récits fictionnels), soit de relater des faits réels (relations objectives).
• Texte injonctif : regroupement de textes dont la visée est de régler des comportements entre le ou les émetteurs et le ou les destinataires.
• Texte argumentatif : regroupement de textes dont la visée est de défendre ou de réfuter un avis.
• Texte explicatif (ou informatif) : regroupement de textes dont la visée est de transmettre toutes sortes de savoirs.
• Texte poétique : regroupement de textes dont la visée est d’exprimer des sentiments ou des rapports au monde d’une manière qui met fortement en évidence le langage.
• Texte théâtral : regroupement de textes dont la visée est de mettre des personnages en scène pour leur faire jouer une histoire en utilisant le procédé de la double énonciation.
VISÉE : effet que l’émetteur veut produire sur son ou ses destinataires, réels ou imaginés. Certaines visées restent simples et peuvent être facilement décrites (ex informer, expliquer, régler un comportement). Plusieurs visées peuvent se combiner.
• Raconter : narrer des faits imaginaires.
• Relater : narrer des faits réels, que l’émetteur en ait été le témoin ou non.
• Régler des comportements : inciter le récepteur à adopter un comportement, en lui donnant des ordres, en le conseillant ou en le guidant.
• Transmettre des savoirs : transmettre la connaissance d’un événement, d’un fait (historique, scientifique, économique, social, etc.) ou d’un savoir.
• Convaincre : amener une personne à partager son opinion en utilisant des arguments.
ÉNONCIATION (SITUATION D’) : acte qui consiste à émettre un message verbal.
• Destinataire: celui ou celle à qui s’adresse l’énoncé.
• Emetteur : celui ou celle qui produit un énoncé.
• Énoncé : message écrit ou oral qui est le résultat de l’acte d’énonciation.
• Énoncé ancré dans la situation d’énonciation : un énoncé est ancré dans la situation d’énonciation lorsque l’émetteur du message et le destinataire partagent la même situation d’énonciation.
• Énoncé coupé de la situation d’énonciation : un énoncé est coupé de la situation d’énonciation lorsqu’il peut se comprendre sans que l’on ait besoin de connaître la situation d’énonciation dans laquelle il a été produit.
• Indices de l’énonciation : marques de la langue qui permettent d’établir la différence entre un énoncé ancré dans la situation d’énonciation et un énoncé coupé.
• Lieu de l’énonciation : lieu où un énoncé a été produit. • Moment de l’énonciation : moment où un énoncé a été produit.
PAROLES RAPPORTÉES : procédé qui permet au narrateur de reproduire ce qu’une personne ou un personnage dit ou a dit. Le même procédé permet de faire connaître au récepteur les pensées d’un personnage.
• Paroles rapportées directement : les paroles rapportées directement reproduisent les paroles prononcées sans modification. Elles sont généralement signalées par une ponctuation particulière : après deux points, entre guillemets. Elles sont ancrées dans leur situation d’énonciation.
• Paroles rapportées indirectement: les paroles rapportées indirectement permettent d’intégrer les paroles et les pensées au récit. La situation d’énonciation devient celle du narrateur, ce qui rend des modifications obligatoires.
• Paroles rapportées librement : les paroles sont rapportées librement lorsque les verbes de parole et les marques de subordination des paroles rapportées indirectement sont supprimés. Ce procédé permet d’alléger les phrases. Il est aussi utilisé pour le monologue intérieur.
• Pensées rapportées : les pensées des personnages sont souvent rapportées enutilisant les mêmes procédés que pour les paroles rapportées. Le choix du verbe de parole indique qu’il s’agit de pensées ( ex penser que, songer que, se demander si, etc.). Les pensées rapportées indirectement ou librement peuvent constituer ce que l’on nomme le monologue intérieur. Le procédé est utilisé en littérature pour l’analyse psychologique des personnages.
• Paroles non réalisées : le narrateur peut attribuer à un personnage des paroles qu’il ne prononce pas réellement : ce sont des paroles non réalisées.
ÉMETTEUR : celui ou celle qui produit un énoncé
DESTINATAIRE : celui ou celle à qui s’adresse un énoncé. Le destinataire est un récepteur intentionnel, c’est-à-dire celui ou celle qui est prévu par l’émetteur de l’énoncé.
TEXTE NARRATIF
Les genres narratifs englobent les textes très variés dont la visée est de raconter (récit fictionnel) ou de relater (relation d’événements réels). . RÉCIT FICTIONNEL
• Un texte narratif se caractérise par une progression qui associe des séquences ou passages narratifs à des séquences ou passages descriptifs et aussi, souvent des paroles rapportées et des commentaires du narrateur.
• L’analyse permet de mettre en lumière différents aspects des textes narratifsl ittéraires (sous-genres, chronologie, personnages, vraisemblance, thèmes, aspects historiques, moraux, sociaux, culturels, etc.).
RÉCIT : tout texte narratif écrit ou oral. • fictionnel : le récit fictionnel est un texte dont la visée consiste à raconter les actions d’un ou de plusieurs personnages imaginés par l’auteur. • non fictionnel : le récit non fictionnel est un texte dont la visée consiste à relater (rapporter, dire objectivement) des événements réels.
NARRATEUR : celui ou celle qui mène le récit. • externe : le narrateur reste à l’extérieur de l’histoire ; dans ce cas, le récit est mené à la troisième personne.
• absent : c’est un narrateur externe qui ne s’exprime pas.
• interne : le narrateur se trouve à l’intérieur de l’histoire ; le récit est mené à la première personne. Le choix du narrateur peut varier au cours d’un récit.
SYSTÈME DES TEMPS : ensemble organisé des formes verbales en fonction de l’ancrage énonciatif de tout texte, écrit ou oral, dans le présent ou le passé. Quel que soit le système de référence, les actions exprimées peuvent se trouver dans un rapport de succession si elles se suivent, de simultanéité si elles se déroulent en même temps, d’antériorité si une action se déroule avant le moment de référence, de postériorité si l’action se déroule après le moment de référence.
• Système du passé : c’est le système de temps qui a le passé simple ou le passé composé pour temps de référence. Le passé simple est le temps de référence dans un récit écrit qui appartient au registre de langue soutenu ou dans un récit littéraire(ex récit fictionnel : conte, nouvelle, roman, etc.). Le passé composé est le temps de référence dans la relation d’événements vécus et dans certains récits fictionnels de registre courant. Certains auteurs modernes utilisent le passé composé comme temps de référence dans la nouvelle, le roman, etc.
• Système du présent : c’est le système de temps qui a le présent pour temps deréférence. Dans un récit, la suite des verbes au présent donne l’ordre de succession des actions. Les actions antérieures sont présentées à un temps du passé, les actions postérieures sont exprimées au futur.
POINT DE VUE : perspective du narrateur par rapport aux événements qu’il raconte.
• omniscient : le narrateur a une connaissance des événements et des personnages qui ne se limite pas à un point de vue particulier : il sait tout, voit tout, entend tout et connaît
souvent les pensées des personnages.
• interne : le narrateur raconte à travers les yeux et les sentiments d’un ou plusieurs personnages.
• externe: le narrateur n’est qu’un témoin de l’histoire, comme s’il était une caméra posée quelque part. Il n’adopte aucun point de vue particulier et n’a pas accès aux pensées des personnages.
FOCALISATION : procédé par lequel le narrateur adopte le point de vue d’un personnage.
SÉQUENCE (TEXTUELLE) : segment ou passage d’un texte de longueur variable qui a sa propre organisation et une visée spécifique. La séquence se caractérise également par ses propriétés linguistiques. Il existe plusieurs types de séquence : les séquences descriptive, narrative, argumentative, explicative, etc.
SÉQUENCE DESCRIPTIVE : segment d’un texte dont la visée est de décrire les personnages, les objets, le décor.
SÉQUENCE EXPLICATIVE : segment d’un texte dont la visée est de fournir des informations au des- tinataire, sous forme d’explications dans un texte à visée informative ou d’un commentaire du narrateur dans un texte narratif.
SÉQUENCE NARRATIVE : segment d’un texte dont la visée est de relater (rapporter, dire objectivement) des événements réels ou de raconter des événements imaginaires (récit fictionnel).
PERSONNAGE : être (ex homme, femme, enfant, autre créature : animal, fée, divinité, etc.),parfois objet ou force agissante (capable de s’exprimer ou non) qui joue un rôle dans le récit. La présentation du personnage constitue son portrait (éléments physiques, moraux et sociaux). Au cours d’un récit, le personnage subit souvent une évolution.
INTRIGUE : enchaînement d’événements qui forment le nœud de l’action.
CHRONIQUE : récit ou relation chronologique des événements d’une période.
MORALE :
• dans une fable, un conte, etc., phrase ou passage qui donne explicitement la signification du récit ;
• dans les autres genres de texte, ensemble des valeurs qu’un récit propose (ex bien,mal, fidélité, trahison, espoir, etc.).
CHRONOLOGIE : déroulement du récit dans le temps.
• linéaire : les événements sont racontés dans l’ordre où ils se produisent.
• discontinue : les événements ne sont pas racontés dans l’ordre où ils se produisent, ils sont parfois antérieurs ou postérieurs anticipations au moment du récit ou de la relation.
ANALEPSE : retour en arrière dans un récit fictionnel. L’événement évoqué est antérieur au moment de la narration,
ANTICIPATION : construction chronologique qui consiste à présenter des événements postérieurs au moment du récit ou le la relation.
VITESSE DU RÉCIT
ELLIPSE NARRATIVE : procédé qui consiste à passer sous silence certains événements de l’histoire
afin d’accélérer le rythme du récit ou de la relation
PAUSE : procédé qui consiste à suspendre l’histoire racontée pour procéder à une description, une explication, un commentaire.
SCÈNE : moment du récit ou de la relation où la narration et l’histoire progressent à la même vitesse. Une scène est le plus souvent dialoguée.
SOMMAIRE : procédé qui permet d’accélérer le rythme du récit ou de la relation. Le narrateur résume en quelques pages des événements qui se déroulent sur plusieurs jours, mois ou années.
AUTEUR : producteur véritable d’un texte, celui ou celle qui l’a écrit (homme, femme ou enfant), distinct du narrateur.
CONTEXTE : ensemble des éléments extérieurs au texte qui ont une influence sur la manière dont ce texte est construit. Celui-ci inclut la situation d’énonciation qui comporte un émetteur, un destinataire, un lieu et un moment d’énonciation, et la visée du texte, qui est l’effet que l’émetteur cherche à produire sur le récepteur, et qui dépend aussi de l’activité à laquelle le texte est lié (informer, distraire en relatant, en racontant, en jouant avec la langue, régler un comportement, argumenter, etc.).
PARATEXTE : ensemble des éléments qui donnent les informations complémentaires internes au texte C’est-à-dire des éléments qui accompagnent la suite de mots organisée : à l’oral, l’intonation, les silences, etc. ; à l’écrit, la ponctuation ainsi que les notes, graphiques, images, etc., qui apparaissent à côté du texte.
PÉRITEXTE : sous-ensemble du paratexte constitué par les informations complémentaires que l’émetteur introduit dans le texte afin d’aider le lecteur à mieux le comprendre. Le péritexte se place à l’intérieur du livre qui contient le texte initial (ex lexique, glossaire, sommaire, notices bibliographiques ou explicatives, préface, postface, etc.).
ÉPITEXTE : ensemble des textes de commentaires, oraux ou écrits, inspirés par un texte initial ( ex une note critique de lecture, un commentaire de texte, un dossier pédagogique, une dissertation,etc.).
GENRE DE TEXTES : famille de textes qui ont une visée et des caractéristiques communes : la lettre, le mode d’emploi, le SMS, le conte, le roman, etc. Il n’est pas possible de dresser la liste complète des genres de texte, car il en existe une infinité.
• Genre littéraire : un genre littéraire rassemble des textes qui ont une visée artistique. L’auteur a fait un effort particulier de mise en forme, en respectant certaines règles : le conte, le roman, la fable, la comédie, etc. sont des genres littéraires.
• Genre social: un genre social rassemble des messages échangés entre des personnes ou groupes de personnes dans la société avec une visée précise : relater pour la lettre familière, régler des comportements pour le mode d’emploi et le code de vie, donner une brève information pour le SMS par exemple.
REGROUPEMENT DE GENRES : famille de genres de texte aux visées et caractéristiques communes.
• Texte narratif : regroupement de textes dont la visée est, soit de raconter des faits imaginaires (récits fictionnels), soit de relater des faits réels (relations objectives).
• Texte injonctif : regroupement de textes dont la visée est de régler des comportements entre le ou les émetteurs et le ou les destinataires.
• Texte argumentatif : regroupement de textes dont la visée est de défendre ou de réfuter un avis.
• Texte explicatif (ou informatif) : regroupement de textes dont la visée est de transmettre toutes sortes de savoirs.
• Texte poétique : regroupement de textes dont la visée est d’exprimer des sentiments ou des rapports au monde d’une manière qui met fortement en évidence le langage.
• Texte théâtral : regroupement de textes dont la visée est de mettre des personnages en scène pour leur faire jouer une histoire en utilisant le procédé de la double énonciation.
VISÉE : effet que l’émetteur veut produire sur son ou ses destinataires, réels ou imaginés. Certaines visées restent simples et peuvent être facilement décrites (ex informer, expliquer, régler un comportement). Plusieurs visées peuvent se combiner.
• Raconter : narrer des faits imaginaires.
• Relater : narrer des faits réels, que l’émetteur en ait été le témoin ou non.
• Régler des comportements : inciter le récepteur à adopter un comportement, en lui donnant des ordres, en le conseillant ou en le guidant.
• Transmettre des savoirs : transmettre la connaissance d’un événement, d’un fait (historique, scientifique, économique, social, etc.) ou d’un savoir.
• Convaincre : amener une personne à partager son opinion en utilisant des arguments.
ÉNONCIATION (SITUATION D’) : acte qui consiste à émettre un message verbal.
• Destinataire: celui ou celle à qui s’adresse l’énoncé.
• Emetteur : celui ou celle qui produit un énoncé.
• Énoncé : message écrit ou oral qui est le résultat de l’acte d’énonciation.
• Énoncé ancré dans la situation d’énonciation : un énoncé est ancré dans la situation d’énonciation lorsque l’émetteur du message et le destinataire partagent la même situation d’énonciation.
• Énoncé coupé de la situation d’énonciation : un énoncé est coupé de la situation d’énonciation lorsqu’il peut se comprendre sans que l’on ait besoin de connaître la situation d’énonciation dans laquelle il a été produit.
• Indices de l’énonciation : marques de la langue qui permettent d’établir la différence entre un énoncé ancré dans la situation d’énonciation et un énoncé coupé.
• Lieu de l’énonciation : lieu où un énoncé a été produit. • Moment de l’énonciation : moment où un énoncé a été produit.
PAROLES RAPPORTÉES : procédé qui permet au narrateur de reproduire ce qu’une personne ou un personnage dit ou a dit. Le même procédé permet de faire connaître au récepteur les pensées d’un personnage.
• Paroles rapportées directement : les paroles rapportées directement reproduisent les paroles prononcées sans modification. Elles sont généralement signalées par une ponctuation particulière : après deux points, entre guillemets. Elles sont ancrées dans leur situation d’énonciation.
• Paroles rapportées indirectement: les paroles rapportées indirectement permettent d’intégrer les paroles et les pensées au récit. La situation d’énonciation devient celle du narrateur, ce qui rend des modifications obligatoires.
• Paroles rapportées librement : les paroles sont rapportées librement lorsque les verbes de parole et les marques de subordination des paroles rapportées indirectement sont supprimés. Ce procédé permet d’alléger les phrases. Il est aussi utilisé pour le monologue intérieur.
• Pensées rapportées : les pensées des personnages sont souvent rapportées enutilisant les mêmes procédés que pour les paroles rapportées. Le choix du verbe de parole indique qu’il s’agit de pensées ( ex penser que, songer que, se demander si, etc.). Les pensées rapportées indirectement ou librement peuvent constituer ce que l’on nomme le monologue intérieur. Le procédé est utilisé en littérature pour l’analyse psychologique des personnages.
• Paroles non réalisées : le narrateur peut attribuer à un personnage des paroles qu’il ne prononce pas réellement : ce sont des paroles non réalisées.
ÉMETTEUR : celui ou celle qui produit un énoncé
DESTINATAIRE : celui ou celle à qui s’adresse un énoncé. Le destinataire est un récepteur intentionnel, c’est-à-dire celui ou celle qui est prévu par l’émetteur de l’énoncé.
TEXTE NARRATIF
Les genres narratifs englobent les textes très variés dont la visée est de raconter (récit fictionnel) ou de relater (relation d’événements réels). . RÉCIT FICTIONNEL
• Un texte narratif se caractérise par une progression qui associe des séquences ou passages narratifs à des séquences ou passages descriptifs et aussi, souvent des paroles rapportées et des commentaires du narrateur.
• L’analyse permet de mettre en lumière différents aspects des textes narratifsl ittéraires (sous-genres, chronologie, personnages, vraisemblance, thèmes, aspects historiques, moraux, sociaux, culturels, etc.).
RÉCIT : tout texte narratif écrit ou oral. • fictionnel : le récit fictionnel est un texte dont la visée consiste à raconter les actions d’un ou de plusieurs personnages imaginés par l’auteur. • non fictionnel : le récit non fictionnel est un texte dont la visée consiste à relater (rapporter, dire objectivement) des événements réels.
NARRATEUR : celui ou celle qui mène le récit. • externe : le narrateur reste à l’extérieur de l’histoire ; dans ce cas, le récit est mené à la troisième personne.
• absent : c’est un narrateur externe qui ne s’exprime pas.
• interne : le narrateur se trouve à l’intérieur de l’histoire ; le récit est mené à la première personne. Le choix du narrateur peut varier au cours d’un récit.
SYSTÈME DES TEMPS : ensemble organisé des formes verbales en fonction de l’ancrage énonciatif de tout texte, écrit ou oral, dans le présent ou le passé. Quel que soit le système de référence, les actions exprimées peuvent se trouver dans un rapport de succession si elles se suivent, de simultanéité si elles se déroulent en même temps, d’antériorité si une action se déroule avant le moment de référence, de postériorité si l’action se déroule après le moment de référence.
• Système du passé : c’est le système de temps qui a le passé simple ou le passé composé pour temps de référence. Le passé simple est le temps de référence dans un récit écrit qui appartient au registre de langue soutenu ou dans un récit littéraire(ex récit fictionnel : conte, nouvelle, roman, etc.). Le passé composé est le temps de référence dans la relation d’événements vécus et dans certains récits fictionnels de registre courant. Certains auteurs modernes utilisent le passé composé comme temps de référence dans la nouvelle, le roman, etc.
• Système du présent : c’est le système de temps qui a le présent pour temps deréférence. Dans un récit, la suite des verbes au présent donne l’ordre de succession des actions. Les actions antérieures sont présentées à un temps du passé, les actions postérieures sont exprimées au futur.
POINT DE VUE : perspective du narrateur par rapport aux événements qu’il raconte.
• omniscient : le narrateur a une connaissance des événements et des personnages qui ne se limite pas à un point de vue particulier : il sait tout, voit tout, entend tout et connaît
souvent les pensées des personnages.
• interne : le narrateur raconte à travers les yeux et les sentiments d’un ou plusieurs personnages.
• externe: le narrateur n’est qu’un témoin de l’histoire, comme s’il était une caméra posée quelque part. Il n’adopte aucun point de vue particulier et n’a pas accès aux pensées des personnages.
FOCALISATION : procédé par lequel le narrateur adopte le point de vue d’un personnage.
SÉQUENCE (TEXTUELLE) : segment ou passage d’un texte de longueur variable qui a sa propre organisation et une visée spécifique. La séquence se caractérise également par ses propriétés linguistiques. Il existe plusieurs types de séquence : les séquences descriptive, narrative, argumentative, explicative, etc.
SÉQUENCE DESCRIPTIVE : segment d’un texte dont la visée est de décrire les personnages, les objets, le décor.
SÉQUENCE EXPLICATIVE : segment d’un texte dont la visée est de fournir des informations au des- tinataire, sous forme d’explications dans un texte à visée informative ou d’un commentaire du narrateur dans un texte narratif.
SÉQUENCE NARRATIVE : segment d’un texte dont la visée est de relater (rapporter, dire objectivement) des événements réels ou de raconter des événements imaginaires (récit fictionnel).
PERSONNAGE : être (ex homme, femme, enfant, autre créature : animal, fée, divinité, etc.),parfois objet ou force agissante (capable de s’exprimer ou non) qui joue un rôle dans le récit. La présentation du personnage constitue son portrait (éléments physiques, moraux et sociaux). Au cours d’un récit, le personnage subit souvent une évolution.
INTRIGUE : enchaînement d’événements qui forment le nœud de l’action.
CHRONIQUE : récit ou relation chronologique des événements d’une période.
MORALE :
• dans une fable, un conte, etc., phrase ou passage qui donne explicitement la signification du récit ;
• dans les autres genres de texte, ensemble des valeurs qu’un récit propose (ex bien,mal, fidélité, trahison, espoir, etc.).
CHRONOLOGIE : déroulement du récit dans le temps.
• linéaire : les événements sont racontés dans l’ordre où ils se produisent.
• discontinue : les événements ne sont pas racontés dans l’ordre où ils se produisent, ils sont parfois antérieurs ou postérieurs anticipations au moment du récit ou de la relation.
ANALEPSE : retour en arrière dans un récit fictionnel. L’événement évoqué est antérieur au moment de la narration,
ANTICIPATION : construction chronologique qui consiste à présenter des événements postérieurs au moment du récit ou le la relation.
VITESSE DU RÉCIT
ELLIPSE NARRATIVE : procédé qui consiste à passer sous silence certains événements de l’histoire
afin d’accélérer le rythme du récit ou de la relation
PAUSE : procédé qui consiste à suspendre l’histoire racontée pour procéder à une description, une explication, un commentaire.
SCÈNE : moment du récit ou de la relation où la narration et l’histoire progressent à la même vitesse. Une scène est le plus souvent dialoguée.
SOMMAIRE : procédé qui permet d’accélérer le rythme du récit ou de la relation. Le narrateur résume en quelques pages des événements qui se déroulent sur plusieurs jours, mois ou années.